Translation of "persona informata" in English

Translations:

person interest

How to use "persona informata" in sentences:

Maestre, bambine, ho fatto delle ricerche riguardo a queste accuse con una persona informata dei fatti e totalmente attendibile.
Teachers, girls, I have made enquiries concerning these charges of a person who is fully informed and utterly reliable.
Il mio cliente e' una persona informata dei fatti o un sospettato e per quale morte?
Is my client a person of interest in this or an actual suspect, and in which death?
Abbiamo un caso da portare avanti e lei e' una persona informata dei fatti.
We've got a case to run, and she's still a person of interest.
Eri una persona informata dei fatti, a scuola?
You were a person of interest at school.
Che e' appena diventata una persona informata sui fatti.
Who just became a person of interest.
Un agente dell'NCIS interroga una persona informata dei fatti.
An NCIS agent will question a person of interest.
E' una persona informata dei fatti associata ad un possibile sospetto.
He's a person of interest associated with a possible suspect.
L'Autorità Galattica non ha fornito dettagli sulle indagini in corso, ma fonti interne all'AG hanno rivelato a GNN... che si sta seguendo una persona informata dei fatti.
The Galactic Authority have offered no details into their ongoing investigation, but sources inside the GA tell GNN they are pursuing a person of interest in the case.
È una persona informata dei fatti, d'ora in poi. Anche se, nei fatti, non è detto sia una persona su cui valga la pena informarsi.
You're a person of interest, permanently, even though you're not necessarily an interesting person.
Gliel'avevamo detto, Todd. Lei è una "persona informata dei fatti".
We told you before, Todd, you're what we like to call "a person of interest."
Diciamo solo che è una persona informata dei fatti.
Let's just say you're a person of interest.
E' una persona informata dei fatti di un'indagine in corso.
He's a person of interest in an ongoing investigation.
Le autorità stanno cercando questa donna, Abigail Westbrook, considerata persona informata dei fatti.
Authorities are searching for this woman, Abigail Westbrook, a person of interest in the investigation.
Il dottor Marr e' una persona informata sui fatti.
Dr. Marr is a person of interest.
Ricercata per essere interrogata come persona informata.
She's wanted for questioning as a person of interest.
Suo figlio T.J., e' stato indicato come persona informata dei fatti.
Your son T.J.'s been identified as a person of interest.
Oh, ci sono stati degli incidenti, certo, e alcune indiscrezioni minori, ma... sai, in molti di quei casi sono solo una persona informata sui fatti, ok?
Oh, there have been incidents, sure, yeah, a few minor indiscretions, but, you know, I-I'm simply a person of interest in most of those cases, all right?
Abbiamo un mandato per questa persona informata sui fatti, Marwat, lui assume 2 avvocati di cui noi ascoltiamo le telefonate negli ultimi 2 anni,
So we have a warrant for this person of interest, Marwat, he hires two lawyers and we've been listening to their calls for two years.
Sono passati due anni da quando una persona informata sui fatti - ha contattato gli avvocati?
Last time a person of interest contacted these lawyers was two years ago?
Stiamo seguendo qualche pista relativa a una persona informata sui fatti.
We've been following up on some leads related to a person of interest.
Per ora. Ma rimane una persona informata sui fatti.
But you remain a person of interest.
Vikram Desai e' una persona informata sui fatti in un'indagine per omicidio, e chiunque abbia informazioni su dove possa trovarsi dovrebbe farsi subito avanti ed aiutarci in questa caccia all'uomo.
Vikram Desai is a person of interest in a murder investigation and anyone who has any information on his whereabouts should come forward immediately and assist us in this manhunt.
Quindi, non direbbe sia stata una coincidenza il fatto che il signor Blunt fosse una persona informata dei fatti in due casi di omicidio senza avere niente a che fare con nessuna delle due morti?
So, wouldn't you think it was a coincidence that Mr. Blunt was a person of interest in two homicide investigations, but had nothing to do with either death?
L'FBI sta lavorando a un caso, - e lei e' una persona informata sui fatti.
The FBI is working a case, and you're a person of interest.
Sei ricercato come persona informata dei fatti nella sparizione di Jack Watson.
You're wanted for questioning in the disappearance of Jack Watson. Cuff him.
E' una persona informata dei fatti in un'indagine federale.
He's a material witness in a federal investigation.
E' stato arrestato per intralcio alla giustizia interrogato come persona informata sui fatti riguardo la morte di Danny.
He was arrested for obstruction and spoken to in connection with Danny's death.
In questo momento è una persona informata sui fatti, soltanto un testimone.
Right now he's a person of interest, strictly a witness.
Doris Long e' considerata una persona informata dei fatti e non escludono la possibilita' che possa essere un sospettato o un'altra potenziale vittima.
They do consider Doris long a person of interest and they're not ruling out the possibility that she could be a suspect. Or another potential victim.
La stampa dice che ha aiutato suo marito a sparire, e il vice procuratore la considera una persona informata dei fatti.
the press says that you helped your husband disappear, and the a.d.a. considers you a person of interest.
Piu' che altro una persona informata sui fatti, crediamo. Ok.
More like a person who might know something, we think.
Ultime notizie. Fonti della polizia confermano che il senatore Clint Harper e' considerato persona informata dei fatti per la scomparsa di uno dei membri del suo staff.
In our top story, police sources confirm state senator Clint Harper is being sought as a person of interest in connection with the disappearance of one of his staffers.
"Spencer Hastings e' considerata 'persona informata sui fatti'..."
"Spencer Hastings now a person of interest... "In my death.
No, al momento e' soltanto una persona informata dei fatti, un sospettato.
No, you're just a person of interest at this point, a suspect.
E' una persona informata dei fatti.
He is a person of interest.
Spencer e' ancora persona informata dei fatti per l'omicidio di Alison, e ora la polizia crede che anche voi tre siate coinvolte.
Spencer is still a person of interest in Alison's murder investigation, and now the police seem to think that you three are also involved.
Oggi sono stata da una persona informata sui fatti che ragionevolmente e' il nostro principale sospettato e ho eseguito una perquisizione.
I paid a visit today to a person of interest, who, by any reasonable measure, is our prime suspect, and I executed a search.
Evelyn e' una persona informata dei fatti in un caso di omicidio.
Evelyn's a person of interest in a homicide case. What?
La sentenza del procedimento (principale) non può incidere sui diritti e i doveri di una persona informata, ma che non ha partecipato quale terzo al procedimento.
The court judgment in the first (main) proceedings may not affect the rights and obligations of a person who was informed but did not join the proceedings as a third party.
0.62826704978943s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?